Fleischschauschränke Fleischreifevitrinen
Salumeria Bedienungsanleitung
ALLGEMEINE INFORMATIONEN S 02
PRÄSENTATION S 02
ENTSORGUNG DER GEBRAUCHTEN GERÄTE S 02
EWG-KONFORMITÄTERKLÄRUNG DES PRDUKTES S
03
TECHNISCHE INFORMATIONEN S 03
ALLGEMEINE PRODUKTEIGENSCHAFTEN S 03
NÜTZLICHE HINWEISE S 04
SICHERHEITSHINWEISE S 05
BEWEGUNG UND INSTALLATION S 06
ÜBERPRÜFUNG DES GERÄTES BEIM ERHALT S
06
INSTALLATION UND VORSICHTSMASSNAHMEN S 07
EINSTELLUNG DER FÜSSCHEN S 08
REINIGUNG UND ANBRINGUNG DES ZUBEHÖRS S
08
REGULIEUNG DES BETRIEBS UND DER FUNKTIONSWEISE S 09
LEGENDE DER SYMBOLE SAL 301 – 401 – 501
- 601 – 166 –606 6 S 09
VERSION HOLZMODELLE CEXP S 10
TEMPERATURREGULIERUNG DER VERSIONEN SAL
301 – 401 – 501 – 166 – 606 S 10
TEMPERATURREGULIERUNG DER VERSIONEN SAL
601 S 11
MANUELLES ENTFROSTEN S 11
FEUCHTIGKEIT S 12
INNENLICHT S 12
TÜRSCHLOSS S 12
AUFBAU S 13
ROUTINEMÄSSIGE WARTUNG S 14
SCHÄDEN S 15
ALARMTABELLE S 15
KUNDENDIENST S 15
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für
dieses Produkt entschieden haben, das speziell zur Aufbewahrung
und Lagerung von Wurst- und Käsewaren entworfen wurde. Wir
empfehlen Ihnen, alle Anweisungen aufmerksam zu lesen und dieses
Handbuch für etwaige zukünftige Konsultationen aufzubewahren.
Für eine korrekte Funktionsweise des Gerätes ist die Befolgung
aller angegebenen Hinweise grundlegend. Der Hersteller
übernimmt keinerlei Verantwortung für Funktionsstörungen, die auf
die Missachtung der Angaben zurückzuführen sind. Alle
verwendeten Verpackungsmaterialien sind ökologisch und wieder
verwertbar. Wir bitten Sie, zu einer ökologischen Entsorgung
der Verpackung beizutragen.
ENTSORGUNG DER GEBRAUCHTEN GERÄTE
Gemäß Art. 13 des italienischen Gesetzesvertretenden Dekrets vom
25. Juli 2005, Nr. 151 "Durchführung der EG-Richtlinien
2002/95, 2002/96 und 2003/108 hinsichtlich der Reduzierung des
Gebrauchs von gefährlichen Substanzen in Elektro- und
Elektronikgeräten, sowie der Entsorgung von Elektro- und
Elektronikaltgeräten.“ Die getrennte Müllsammlung dieses
Altgerätes wird vom Hersteller organisiert und verwaltet. Der
Benutzer, der dieses Gerät entsorgen möchte, muss sich also an den
Hersteller wenden und das vom Hersteller angewandten System zur leistung der getrennten Sammlung des Altgeräts befolgen.
Die angemessene getrennte Müllsammlung zur leistung des
anschließenden fachgerechten Recyclings und der
umweltfreundlichen Entsorgung des Altgerätes trägt dazu bei,
dass etwaige negative Einflüsse auf Umwelt und Gesundheit
vermieden und Materialien des Gerätes wieder verwertet und/oder
recycelt werden können. Bei vorschriftswidriger Entsorgung des
Produkts seitens des Benutzers werden die von der geltenden
Gesetzgebung vorgesehenen Verwaltungsstrafen auferlegt.
Dieses Produkt ist konform mit den EG-Richtlinien 2002/96/EWG WEEE
und 2002/95/EWG
Wir erklären, dass unsere Produkte
mit den folgenden Richtlinien konform sind: 2006/42/EWG,
2006/95/EWG, 2004/108/EWG, Mit Bezugnahme auf die
harmonisierten Bestimmungen und anschließende Abänderungen: EN
60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008
EN 60335-2-89:2002 + A11:2004 + A1:2005 + A2:2007 EN 62233:2008
EN 50366:2003 + A1:2006
ACHTUNG DIE VERWENDUNG VON
CHEMISCHEN PRODUKTEN IN KONSERVERUNGS- UND FÄRBEMITTELN DER
GEMISCHE KANN ZUR ENTSTEHUNG VON ÄTZENDEN SUBSTANZEN FÜHREN,
DIE DAS KÜHLSYSTEM, DIE WÄNDE DER INNENZELLE UND ALLE BESTANDTEILE
DER INNENAUSSTATTUNG BESCHÄDIGEN DER HERSETLLER ÜBERNIMMT
DEMZUFOLGE KEINERLEI VERANTWORTUNG UND WIDERRUFT DIE GARATIE
AUFRUND MISSBRÄUCHLICHER VERWENDUNG
ALLGEMEINE PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Das Produkt ist für eine professionelle Verwendung
(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG) Unsere Salumerie wurden so
entworfen, dass das Produkt des Schweinemetzgers mit der
gesamten Farb-, Duft- und Geschmackspalette auf Ihren Tisch
gelangt, die Frucht der Arbeit und eines Know-how ist, die über
Generationen von Meistern hinweg überliefert wurden und die
Ihre Wurstware zu einem köstlichen Erlebnis machen. Es gibt
zwei Arten dieser Salumerie: SAL 301, SAL 601, SAL 166 und SAL
606 Ihre Struktur ist praktisch und zweckmäßig und entspricht
der Konzeption der Weinklimaschränke, in denen IP seit über 20
Jahren marktführend ist
NÜTZLICHE HINWEISE Für eine gute
Konservierung Ihrer Wurstwaren muss die Temperatur zwischen
10°C und 13°C betragen bei einem optimalen Feuchtigkeitsgehalt von
75/80%. Aus diesem Sortiment sind geöffnete Wurstwaren,
Schinken ohne Knochen, in Scheiben geschnittene und
verschweißte Wurstwaren, Kochwurst oder zum Teil gekochte
Wurstwaren auszuschließen. Zur Reinigung der Innenwände aus
Edelstahl wird die Verwendung von Weinessig zur unmittelbaren
Anwendung empfohlen. In regelmäßigen Abständen und mindestens
einmal jährlich die gesamte Innenzelle entleeren und mit einem
antibakteriellen Produkt säubern, die Salumeria vor der erneuten
Verwendung 24 Stunden lüften. Die Temperaturmesssonden sind
mit einem vom Eichamt Messthermometer akkurat
geeicht. Nach der Einstellung der gewünschten Temperatur wird der
Warm- oder Kaltluftstrom automatisch überprüft. Es ist keine
gesonderte Kontrolle des Verdichters (Kaltluft) oder des
Widerstandes (Warmluft) erforderlich. Anmerkung: Das
Gerät muss für eine gute Funktionsweise an einem gut durchlüftet
Ort ohne einen übermäßig hohen Luftfeuchtigkeitsgehalt und fern
von Wärmequellen aufgestellt werden. Eine direkte
Sonnenlichtaussetzung ist ebenfalls zu vermeiden und das Gerät
muss von Staub und verschiedenartigen Ablagerungen frei gehalten
werden. Für etwaige Schäden oder Defekte, die sich aus einer
Missachtung dieser Bestimmungen ergeben, übernimmt der
Hersteller keinerlei Sicherung oder Verantwortung.
Lesen Sie vor der Verwendung des
Klimaschrankes alle Anweisungen - Überprüfen, dass die
effektive Netzspannung der auf dem Datenschild, welches sich
normalerweise im Inneren des Gerätes befindet, angegebenen
Netzspannung entspricht; eine Toleranz von +/- 6 % ist
zulässig. Eine Überprüfung des Spannungswertes ist auch während
des Betriebs des Gerätes unerlässlich, da eine Spannung unter
der zulässigen Toleranzgrenze schwerwiegende Schäden an der
Anlage hervorrufen kann. Für auf eine Missachtung dieses
Paragraphen zurückzuführende Schäden wird keinerlei Sicherung
übernommen. - Den mitgelieferten genormten Stecker in eine
geerdete und permanent zugängliche Einphasen-Steckdose stecken,
die die Ausschaltung des Gerätes in jedem Fall ermöglicht. Es
wird daran erinnert, dass die Erdung der Installation nicht nur
eine Sicherheitsbestimmung sondern des Weiteren gesetzlich
vorgeschrieben ist. Der Hersteller übernimmt keinerlei
Verantwortung, sollte diese Bestimmung zur Unfallverhütung nicht
befolgt werden. - Stellen Sie das Gerät so auf, dass das
Speisekabel leicht zugänglich ist. Rollen Sie das Kabel aus.
Bringen Sie den Klimaschrank in seine Endposition. Bewegen Sie die
Einheit nicht, wenn sich Produkte in ihrem Innen befinden.
Positionieren Sie das Gerät sicher, so dass der hintere Bereich
(Verdichter / Kondensator) nicht mit den Händen erreichbar ist.
Wird das Speisekabel beschädigt, muss dieses vom Hersteller
oder von einem qualifizierten Zentrum ersetzt werden, um das
Unfallrisiko zu senken. - Gefahren für Kinder: Bei der
Entsorgung des Gerätes, die Tür und/oder das Türschloss
ausbauen und die Auflageflächen entfernen. Gestatten Sie niemals
das Spielen von Kindern in der Nähe oder im Inneren des
Gerätes. - Die Salumeria
nicht mit brennbaren Flüssigkeiten reinigen; entstehender Rauch
und Dampf können Brände und Explosionen verursachen - Kein
Benzin oder andere brennbare Flüssigkeiten
Es wird empfohlen, das Gerät sofort
nach Erhalt des Frachtstückes auszupacken, um seine
Unversehrtheit und das Fehlen von Transportschäden überprüfen
zu können. Etwaige Transportschäden müssen dem
Transportunternehmen rechtzeitig mitgeteilt und auf dem
Lieferdokument schriftlich vermerkt werden. Etwaige
verborgene Schäden müssen dem Hersteller innerhalb von 7 Tagen
ab Warenerhalt mitgeteilt werden, andernfalls übernimmt der
Hersteller keinerlei Verantwortung für die Transportschäden.
In jedem Fall darf kein beschädigtes Gerät ohne Vorankündigung
und ohne vorherige schriftliche Genehmigung an den Hersteller
zurückgesendet werden.
INSTALLATION UND VORSICHTSMASSNAHMEN
• Die Salumeria auf eine Oberfläche stellen, die ausreichend hart
ist, um dem Gewicht des Gerätes bei voller Belastung
standzuhalten; die Salumeria durch die Einstellung der eigens
dafür vorgesehenen Stellfüße nivellieren • Den Stecker des
Speisekabels in eine dreipolige Steckdose mit Erdungskabel
stecken. Das Erdungskabel darf auf keinen Fall abgeschnitten
oder entfernt werden. Bei Zweifeln hinsichtlich der Effizienz
des Erdungssystems sollte ein geprüfter Elektriker hinzugezogen
werden. • Keine weiteren Geräte an die Steckdose anschließen
• Nach der Positionierung der Salumeria in ihrer endgültigen
Position, diese für mindestens 4 Stunden ausgeschaltet lassen.
Das senkt das Risiko von auf den Transport zurückzuführenden
Funktionsstörungen des Kühlgerätes. • Die leere Salumeria vor
dem Beginn der Einlagerung mindestens 2 Stunden in Betrieb
lassen • Zum Einschalten des Gerätes den Schaltknopf “ I “ auf
die Position 1 bringen (siehe S. 6 und 8) • Bei
eingeschalteter Aktivierungs-Signalleuchte (13) ist das Gerät in
Betrieb • Bei beleuchtetem Display (6) ist das Gerät in Betrieb
• Das Gerät kann bei der anfängliche Inbetriebnahme Lärm
verursachen; nach der erforderlichen Einlaufzeit wird der Lärm
allmählich abnehmen • Wird das Gerät abgeschaltet und umgehend
danach wieder eingeschaltet, nimmt es nicht sofort wieder den
Betrieb auf; das ist vollkommen normal, nach einer kurzen Zeit
wird der Betrieb des Gerätes automatisch wieder aufgenommen. •
Überprüfen Sie stets, dass das Sammelbecken für die
Kondensflüssigkeit vorhanden und korrekt in die Modelle mit
statischer Kühlung (mit Verdichter) eingefügt
EINSTELLUNG DER FÜSSCHEN Das
Gerät auf eine ebene Oberfläche stellen; für seine korrekte
Funktionsweise und für den perfekten Verschluss der Türen ist
eine perfekte Nivellierung des Gerätes unerlässlich. Lässt
man einen Raum von 5 sm zwischen der Salumeria und etwaigen
angrenzenden Oberflächen, sinkt der Energieverbrauch. Mit Hilfe
der vorderen Schrauben direkt solange die beiden Füßchen
verstellen, bis man eine perfekte Ausrichtung erhält.
REINIGUNG UND ANBRINGUNG DES
ZUBEHÖRS Es wird empfohlen, vor der Inbetriebnahme den
Innenbereich mit warmem Wasser und mit natürlichem
Reinigungsmittel zu waschen, um den typischen Geruch zu
beseitigen, der neuen Gerätschaften zu eigen ist. Das
Innenzubehör an den entsprechenden Stellen befestigen. Zur
Reinigung der Innenwände aus Edelstahl wird die Verwendung von
Weinessig zur unmittelbaren Anwendung empfohlen. In
regelmäßigen Abständen und mindestens einmal jährlich die gesamte
Innenzelle entleeren und mit einem antibakteriellen Produkt
säubern, die Salumeria vor der erneuten Verwendung 24 Stunden
lüften.
REGULIERUNG DES BETRIEBS UND DER
FUNKTIONSWEISE salumeria 09 VERSION : SAL : 301 — 401 —
501 — 601 — 166 — 606
VERSION HOLZMODELLE CEXP Bei den
Modellen der Serie “CEXP” befindet sich das Schaltbrett unter dem
Abschlussbord aus Holz mit spezieller Klappöffnung
TEMPERATURREGULIERUNG DER VERSIONEN
SAL 301 – 401 – 501 – 166 – 606 Visualisierung und Änderung der
programmierten Temperaturen Hält man die Taste 3 (SET)
gedrückt, erscheint die Aufschrift SP1 (zeigt den Zugang zur
Programmierung an). Wird die Taste 3 (SET) ein zweites Mal
gedrückt, erscheint die eingestellte Temperatur. Die
programmierte Temperatur durch Drücken der Tasten 4 und 5 ( )
verändern Zur Bestätigung erneut die Taste 3 (SET) drücken.
HINWEISE (siehe Symbollegende) • Auf dem Display (6) erscheint
die Innentemperatur der Salumeria. • Die eingeschaltete grüne
Kontrollleuchte (7) zeigt an, dass das Kühlsystem in Betrieb
ist (Bestandteil der normalen Funktionsweise der Salumeria). •
Die eingeschaltete rote Kontrollleuchte (8) zeigt an, dass das
Heizsystem in Betrieb ist (Bestandteil der normalen
Funktionsweise der Salumeria).
Die Versionen SAL 601 sind mit 2
Verdichtern ausgestattet: einem zur Kühlung der oberen Zelle
und einem zur Kühlung der unteren Zelle. Die beiden Zellen sind
unabhängig voneinander. Regulierung der unteren Zelle Hält
man die Taste 3 (SET) gedrückt, erscheint die Aufschrift SP1
Bei erneutem Drücken der Taste 3 (SET) erscheint die Temperatur,
auf die die untere Zelle (1) eingestellt ist Die
programmierte Temperatur durch Drücken der Tasten 4 und 5 ( )
verändern Zur Bestätigung erneut die Taste 3 (SET) drücken.
Regulierung der oberen Zelle Hält man die Taste 3 (SET) einige
Sekunden lang gedrückt, erscheint die Aufschrift SP1 Bei
anschließendem Drücken der Taste 4 ( ) erscheint die Aufschrift
SP2 Bei erneutem Drücken der Taste 3 (SET) erscheint die
Temperatur, auf die die obere Zelle (2) eingestellt ist Die
programmierte Temperatur durch Drücken der Tasten 4 und 5 ( )
verändern Zur Bestätigung erneut die Taste 3 (SET) drücken.
Wohlgemerkt: Die auf dem Display angezeigte Zahl gibt die
Temperatur der unteren Zelle an. Zur Visualisierung der
Temperatur der oberen Zelle die Taste 4 für einigen Sekunden
gedrückt halten.
MANUELLES ENTFROSTEN Das Produkt
ist mit einem automatischen Entfrostungssystem ausgestattet und
daher ist kein manueller Eingriff erforderlich. Sollte man
das Entfrosten auch manuell vornehmen möchten, kann die Kühlung
durch ein einige Sekunden langes Drücken der Taste 10 (siehe
Seite 6) für zehn Minuten unterbrochen werden und die
Kontrollleuchte (9) leuchtet auf. Nach Ablauf dieser Zeitspanne
wird der Klimaschrank wieder seine normale Funktionsweise mit
der zuvor programmierten Temperatur aufnehmen.
FEUCHTIGKEIT Bei einer Temperatur
von 10°C und 11°C im Inneren der Zelle entsteht automatisch ein
relativer Luftfeuchtigkeitsgehalt von zirka 70% , zwischen 12°C
und 14°C beträgt der relative Luftfeuchtigkeitsgehalt zirka
80%.
INNENLICHT Zum Ein- und
Ausschalten des Lichtes die Taste (2) drücken Zum Auswechseln
der Neonlampe das Gerät durch Entfernen des Steckers aus der
Steckdose deaktivieren, (A) die Schrauben auf der Schutzmaske
entfernen und den Ersatz mit einer neuen Lampe vornehmen (B/C)
Die mitgelieferte Neonlampe hat 8 Watt und einen Durchmesser von
26 mm.
TÜRSCHLOSS Bei Warenerhalt
befindet sich der Ersatzschlüssel normalerweise im Geräteinneren
und ist zusammen mit der Bedienungsanleitung und dem
Zertifikat abgepackt. Bei den Modellen mit Schiebetüren
befindet sich das gesamte Türschloss (optional) abgepackt an
den vorderen Glastüren. Es wird empfohlen, die Schlüssel
getrennt aufzubewahren, wobei ein Schlüssel als Ersatz an einem
sicheren Ort zu lagern ist.
AUFBAU Die Wurstwaren sind an den
Haken entlang der Stangen mit einem jeweiligen Mindestabstand
von 5 cm zu befestigen, um die angemessenen Belüftung der gesamten
Produktoberfläche zu leisten. AUFBAU UND BESALTBARKEIT IN
KG DER SALUMERIA SAL 301: HALTESTANGEN NR 5 - MAXIMALE
BELASTBARKEIT DER ZELLE KG 80 SAL 601: HALTESTANGEN NR 3 -
MAXIMALE BELASTBARKEIT OBERE ZELLE KG 60 - UNTERE ZELLE KG. 40
SAL 166: HALTESTANGEN NR 3 - MAXIMALE BELASTBARKEIT DER ZELLE
KG 40+40 SAL 606: HALTESTANGEN NR 3 - MAXIMALE BELASTBARKEIT
DER ZELLE KG 90+90
Bei Käseprodukten ist es üblich, die
Originalverpackung beizubehalten; wurden sie bereits geöffnet,
müssen sie vollständig mit Alufolie oder mit Ölpapier für
Lebensmittel umwickelt werden, oder die Käsekruste mit einem
angemessen befeuchteten Leinentuch umwickeln und die Käsewaren,
entsprechend ihrer Sorte, auf die eigens dafür vorgesehenen und
durch eine Glasglocke geschützten Tabletts legen. Bei
Mozzarella in Wasserbehältern, die Behälter gut verschlossen
halten.
Wohlgemerkt: Vor Beginn der
Reinigungsarbeiten den Stecker aus der Steckdose ziehen. Die
Verwendung von chemischen Produkten in Konservierungs- und
Färbemitteln der Gemische kann zur Entstehung von ätzenden
Substanzen führen, die den Verdampfer des Kühlsystems, die
Wände der Innenzelle und alle Bestandteile der Innenausstattung
beschädigen. Der Hersteller übernimmt demzufolge keinerlei
Verantwortung und widerruft die Sicherung aufgrund
missbräuchlicher Verwendung. Die mechanischen Bestandteile des
Gerätes bedürfen keinerlei Wartung. Für eine lange Lebensdauer
des Gerätes ist eine regelmäßige und gründliche Reinigung jedoch
unerlässlich: Außenwände aus Metall: eine Reinigung mit einem
trockenen Tuch ist ausreichend; bei hartnäckigen Flecken warmes
Wasser gegebenenfalls mit neutralen Reinigungsmitteln
verwenden; anschließend gründlich abwaschen und abtrocknen.
Innenwände: falls erforderlich, manuell entfrosten. Sollte es
notwendig sein, etwaige Eisablagerungen zu entfernen,
ausschließlich Kunststoffmaterialien und keine metallischen
Gegenstände verwenden Weinessig zur Reinigung verwenden;
einmal jährlich die Innenzelle vollständig entleeren und mit
einem antibakteriellen Produkt reinigen; keine ätzenden Produkte
oder Seife verwenden und der Reinigung der Kühlkomponenten
besondere Aufmerksamkeit widmen: die Verwendung von reibenden
und/oder schneidenden Materialien kann zur Entfernung des
Schutzfilms führen und demzufolge die Ablageflächen
beschädigen. Kunststoffteile: mit lauwarmem Wasser und
gegebenenfalls mit neutraler Seife arbeiten. Die Bedeutung
einer perfekten Reinhaltung der Türdichtung mit einem feuchten
Tuch zur Vermeidung einer etwaigen Entstehung von schlechten
Gerüchen im Inneren der Zelle wird betont. Außenwände der
Holzklimaschränke: eine Reinigung mit einem trockenen Tuch ist
ausreichend. Es ist empfehlenswert, einmal jährlich eine
Behandlung mit Bienenwachs oder mit einem zur Behandlung und
Pflege von Holz geeigneten Produkt durchzuführen, um die
Holzverkleidung ihres Klimaschrankes stets glänzend und
strahlend zu erhalten.
Kondensationseinheit: (A) Die
Reinigung dieses Bestandteils ist sehr wichtig, insbesondere in
Bezug auf den Kondensator, der sich im hinteren Bereich
befindet (mit Kondensator ist der Strahler gemeint, der die
während des Kühlprozesses gewonnene Wärme an die Luft abgeben
muss); auf diesem Bestandteil können sich leicht Stäube und
Ablagerungen absetzen, die die Wärmeabgabe verhindern. Der
Kondensator muss mindestens alle 6 Monate mit einer Bürste oder
besser noch mit einem Staubsauger gereinigt werden.
Regelmäßig überprüfen, dass aus dem auf dem Motor positionierten
Sammelbecken der Kondensflüssigkeit kein Wasser überfließt. (B)
ALARMTABELLE (VERSION SAL
301-601-166-606) SIGNAL AUF DEM DISPLAY BEDEUTUNG PF1
STÖRUNG SONDE - AUF SAL 601 UNTERE ZELLE PF2 NUR AUF SAL 601
STÖRUNG SONDE OBERE ZELLE Wohlgemerkt: Bei einem Alarmsignal
wird in jedem Fall empfohlen, das Kundenzentrum oder den
Hersteller zu kontaktieren
KUNDENDIENST Es muss präzisiert
werden, dass die auftretenden Betriebsprobleme in den meisten
Fällen auf banale Ursachen oder auf eine fälschliche
elektrische Installation zurückzuführen sind. Es handelt sich
daher um Ursachen, die leicht vor Ort von einem Elektriker oder
gelegentlich sogar ohne die Hilfe eines Technikers behoben
werden können. • Sollte sich das Gerät nicht einschalten oder
sollten bei Drücken der Taste I (1) die Aktivierungs-
Signalleuchte (13) oder das Display (6) nicht aufleuchten,
überprüfen Sie dass: - der Stecker richtig in der Steckdose
steckt -der Strom der Steckdose regelmäßig zugeführt wird (um
dies sicher zu stellen, an dieselbe Steckdose ein anderes
elektrisches Gerät anschließen) Kommt der Strom nicht an, die
Steckdose von einem Elektriker überprüfen lassen. • Ist die
Innentemperatur nicht ausreichend niedrig, überprüfen Sie dass:
- das perfekte Schließen der Tür nicht durch einen Gegenstand
verhindert wird - sich das Gerät nicht in der Nähe einer
Wärmequelle befindet - die Rückseite der Klimaschranks keinen
direkten Kontakt zur Wand hat oder abgedeckt ist - der
Innenbereich nicht übermäßig vereist ist - die eingestellte
Temperatur der gewünschten Temperatur entspricht. • Verursacht
das Gerät Lärm, überprüfen Sie dass: - kein Fremdkörper mit
anderen Bestandteile des Gerätes in Kontakt kommt - das Gerät
perfekt nivelliert ist - sich die Rückseite des Klimaschranks
nicht zu dicht an der Wand befindet. - die Abtropfschüssel auf
dem Verdichter korrekt positioniert ist. Ist die Betriebsweise
im Anschluss an diese Kontrollen noch nicht korrekt, wenden Sie
sich an die Vertriebsgesellschaft und bitten Sie um den
Eingriff eines Technikers. WICHTIG: VOR DER TRENNUNG DES
GERÄTES VON DER STROMQUELLE, DIE EINSCHALTTASTE (1) AUF DIE
POSITION OFF BRINGEN. ANDERNFALL KÖNNEN BEI DER REAKTIVIERUNG
DER STROMZUFUHR AUF DEM DISPLAY DIE ALARMMELDUNGEN “ERROR” ODER
“EEP” ERSCHEINEN; ZUR DEAKTIVIERUNG DES ALARMS DAS GERÄT
EBENFALLS MIT DER EINSCHALTTASTE (1) AUSSCHALTEN UND WIEDER
EINSCHALTEN
Der Hersteller behält sich die
Möglichkeit vor, jegliche Veränderungen vorzunehmen, die sich
für eine Verbesserung seiner Produkte erforderlich erweisen
sollten, ohne dabei deren wesentliche Eigenschaften zu
beeinträchtigen.
Kostenfreie Servicenummer 800 –
488009
PARAMETERS LIST – MEANING AND SETTING
Par.
|
Meaning
|
Range
|
1
|
SP1
|
Set Point regulation (probe 1)
|
LSP ÷ USP
|
2
|
SP2
|
Set Point regulation (probe 2)
|
LSP ÷ USP
|
3
|
SP3
|
Set Point regulation (probe 3)
|
LSP ÷ USP
|
4
|
Hy1
|
Differential (histeresys) at direct
action (cooling)
|
0 ÷ 10 °C/°F
|
5
|
Hy2
|
Differential (histeresys) at riverse
action (heating)
|
0 ÷ 10 °C - °F
|
6
|
LSP
|
Lower set point
|
-50 ÷ USP °C/°F
|
7
|
USP
|
Higher set point
|
LSP ÷ 100 °C/°F
|
8
|
SEn
|
Kind of probe
|
Ptc – ntc
|
9
|
OF1
|
Offset calibration probe 1
|
-10 ÷ 10 °C/°F
|
10
|
OF2
|
Offset calibration probe2
|
-10 ÷ 10 °C/°F
|
11
|
OF3
|
Offset calibration probe 3
|
-10 ÷ 10 °C/°F
|
12
|
unt
|
Displaying unit
|
°C - °F
|
13
|
dLH
|
Outputs delay protection heating
action
|
OFF ÷ 99 sec.
|
14
|
dLy
|
Outputs delay protection cooling
action (delay from switch OFF)
|
OFF ÷ 99 min
|
15
|
noc
|
Defrost interval (between 2
defrosting cycles)
|
OFF ÷ 99 hrs
|
16
|
dcd
|
Ddefrosting cycle duration
|
OFF ÷ 99 min
|
17
|
dSP
|
Set point limit for abilitation
defrosting
|
LSP ÷ USP °C/°F
|
18
|
LAS
|
Lower alarm (min temperature alarm)
|
OFF/ -50 ÷ 100 °C/°F
|
19
|
HAS
|
Higher alarm ( max temperature alarm)
|
OFF/ -50 ÷ 100 °C/°F
|
20
|
Adi
|
Power on alarm override
|
OFF ÷ 99 hrs
|
21
|
AdL
|
Alarm delay
|
OFF ÷ 99 min.
|
22
|
udd
|
Updating display delay after
defrosting cycle
|
OFF ÷ 99 min.
|
23
|
ICE
|
Set Fast Frozen
|
-50 ÷ 100 °C/°F
|
24
|
ICt
|
Time Fast Frozen
|
OFF ÷ 99 hrs
|
Typ |
Netto 2020+ MWST |
DIMENSION : H x W x D |
VERSION |
Capacity KG. |
Light |
Lock |
Heating System |
Salk 150 CF |
€ 1.290 |
85 X 60 X 61 |
emallierte Türe |
80 |
YES |
YES |
YES |
Salk 151 CF |
€ 1.490 |
85 X 60 X 61 |
schwarze Tür |
80 |
YES |
YES |
YES |
Salk 151 GF |
€ 1.490 |
85 X 60 X 61 |
Glastür |
80 |
YES |
YES |
YES |
SalK 300 CF |
€ 1.950 |
141 X 60 X 61 |
emallierte Türe |
80 |
YES |
YES |
YES |
Salk 301 CF |
€ 2.090 |
141 X 60 X 61 |
schwarze Tür |
80 |
YES |
YES |
YES |
Salk 301 G |
€ 2.040 |
141 X 60 X 61 |
grau |
80 |
YES |
YES |
YES |
Salk 301 X |
€ 2.540 |
141 X 60 X 61 |
Edelstahl |
80 |
YES |
YES |
YES |
Salk 301 cexp |
€ 2.680 |
148 X 65 X 64 |
Holzverkleidung |
80 |
YES |
YES |
YES |
Salk 501 CF |
€ 2.670,- |
187 X 60 X 61 |
schwarze Tür |
90 |
YES |
YES |
YES |
Salk 501 CF |
€ 2.750 |
187 X 60 X 61 |
Stahl |
90 |
YES |
YES |
YES |
Salk 501 X |
€ 3.340 |
187 X 60 X 61 |
Edelstahl |
90 |
YES |
YES |
YES |
Salk 501 cexp |
€ 3.450 |
194 X 66 X 64 |
Holzverkleidung |
90 |
YES |
YES |
YES |
Salk 801 cex |
€ 4.540 |
200 X 75 X 64 |
Massiv Holz |
90 |
YES |
YES |
YES |
2 Türen Modelle |
|
|
|
|
|
|
|
Salk 600 CF |
€ 2.990 |
187 X 60 X 61 |
Eemallierte Türe |
60+40 |
YES |
YES |
YES |
Salk 601 CF |
€ 3.190 |
187 X 60 X 61 |
schwarze Tür |
60+40 |
YES |
YES |
YES |
Salk 601 G |
€ 3.190 |
187 X 60 X 61 |
grau |
60+40 |
YES |
YES |
YES |
Salk 601 X |
€ 3.990 |
187 X 60 X 61 |
Edelstahl |
60+40 |
YES |
YES |
YES |
Salk 601 cexp |
€ 4.090 |
187 X 60 X 61 |
Holzverkleidung |
60+40 |
YES |
YES |
YES |
Salk 601 cex |
€ 5.290 |
187 X 60 X 61 |
Massiv Holz |
60+40 |
YES |
YES |
YES |
Salk 2501 CF |
€ 6.290 |
187 X 122 X 64 |
schwarze Tür |
90+90 |
YES |
OPTION |
YES |
Salk 2501 X |
€ 6.370 |
187 X 122 X 64 |
Edelstahl mit Schiebetüren |
90+90 |
YES |
OPTION |
YES |
|
SAL
SALUMI / CHHESE COOLER 2 DOOR 2 COMPRESSOR
K
LED LIGHT
CF BLACK
BODY WITH GLASS DOOR / BLACK FRAME DOOR
U VERSION MONO TEMPRATURE FOR
UPPER AND LOWER ZONE
INNEN AUF EDELSTAHL MIT :3 HALTESTANGEN MIT HAKEN
1 TÜR / 1 KOMPRESSOR - TEMPERATUR VON +4 BIS
+18°CVersion
Stahl + Edelstahl
frei Haus Deutschland ca 4 Wóchen
Ausstattung Präsentations- und Reifeschrank
für Lebensmittel SALK
|
M
O D
E L |
|
Netto 2020+
MWST |
DIMENSION
H x
W x
D |
|
Ausführung |
Capaci |
Light |
Lock |
Heating System |
SAL |
301 CEXP |
€ 2.880 |
148
X 67 X 63 |
Holzpaneel |
80 |
YES |
YES |
YES |
SAL |
501 CEXP |
€ 3.290 |
194
X 67 X 63 |
Holzpaneel |
90 |
YES |
YES |
YES |
SAL |
601 CEXP |
€ 4.050 |
194
X 65 X 63 |
Holzpaneel |
60+40 |
YES |
YES |
YES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SAL |
501 CEX |
€ 3.390 |
200 X 75 X 64 |
Holzmassiv |
90 |
YES |
YES |
YES |
SAL |
801 CEX |
€ 4.160 |
200 X 75 X 64 |
Holzmassiv |
90 |
YES |
YES |
YES |
SAL |
601 CEX |
€ 4.990 |
200
X 75 X 64 |
Holzmassiv |
60+40 |
YES |
YES |
YES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SAL |
166
** |
€
5.890
|
107 X 130 X 64 |
Schiebetüren |
40+40 |
YES |
YES |
YES |
SAL |
606
** |
€ 6.190
|
211
X 130 X 64 |
2 Zonen Schiebetüren |
90+90 |
YES |
OPTION |
YES |
|
Salumeria
Version Holz
frei Haus Deutschland ca 4 Wóchen
Ausstattung Präsentations- und Reifeschrank
für Lebensmittel SAL
|
M
O D
E L |
|
Netto 2020 |
+ MWST |
DIMENSION H
x
W x
D |
|
Ausführung |
|
Capa
KG. |
Light |
Lock |
Heating System |
SAL |
156
V |
€ 5.190,-- |
+ MWST |
147
X 65 X 63 |
2
Schiebetüren |
|
80 |
YES |
Option |
YES |
|
P Ind Salumeria Version
Geotronic
frei Haus Deutschland ca 4 Wóchen
|
|
|
WEINKELLER + Zigarrenschrank | MOD: CEXK 2151
Verkleidung aus elegantem und prestigeträchtigem Massivholz,
zwei Türen mit Doppelverglasung für 2 unabhängige Zellen und ein
Gesamtfassungsvermögen von 100 Flaschen mit 750 ml, um sowohl
Weiß als auch Rot bei der richtigen Serviertemperatur zu haben.
Ausstattung: Innenbeleuchtung, 2 Zwischenböden, 4 Ablagefächer.
Erhältlich in Kirsche, Nussbaum, Eiche und Weide oder nach
Muster (auf Anfrage).
|
|
CEXK 2151 |
€ 6.004,-- +MwSt Info/Shop Zigarren und Weinbüffet
|
REFRIGERATA (MONO+MULTI) ✓
U - MONOTEMPERATURA ✓
CAPACITÀ BOTTIGLIE 750 ml 100
MONOTEMPERATURA +4/+18°C
TEMPERATURA AMBIENTE 10/+32°C
REFRIGERAZIONE STATICA ✓
PROGRAMMA RISCALDAMENTO ✓
SBRINAMENTO AUTOMATICO ✓
SERRATURA ✓
RIPIANI REGOLABILI ✓
COMPRESSORI 2
MASSIMO ASSORBIMENTO 310W
UMIDITÅ INTERNA 60/70%
LUCE INTERNA A LED 2
RIPIANI STOCCAGGIO 4
RIPIANI INTERMEDI 2
PORTA DOPPIO VETRO 2
VETRO ANTI RAGGI UV ✓
ALTEZZA (mm) 1000
LARGHEZZA (mm) 1490
PROFONDITÀ (mm) 640
PESO NETTO (Kg) 150
LEGNO MASSELLO ✓
CELLE INDIPENDENTI 2
TERMOSTATO ELETTRONICO ✓
DISPLAY DIGITALE ✓
REFRIGERAZIONE STATICA ✓
N - NOCE ✓
V - WENGHE ✓
R - ROVERE ✓
C - CILIEGIO ✓)
|