Home Kältetechnik | Home Inselwandern | Anfrageformular | Sonderangebote Schnäppchen II.te Wahl |
zurück Italien Florenz Perugia Isa Italprojet 2017
Vorschlag: Hinflug ab Düsseldorf um
9.35 Uhr am
Do
Flug Düsseldorf Florenz und Hotel Stadtführung Florenz www.stadtfuehrung-florenz.de Mail: info@stadtfuehrung-florenz.de Mobile: +39-327-4583799 Autorisierte Stadtführerin für Florenz + Siena und Provinzen |
BELMOND VILLA SAN MICHELe oder Hotel Palazzo Guadingi oder Hotel Duomo Firenze Piazza del Duomo, 1, 50122, Florenz, Italien |
Werksbesichtigung Isa mit Essen + Rückfahrt Florenz ISA S.p.A. via del Lavoro, 5 06083 Bastia Umbra (PG) 2 Stunden 150 km | Hilton Florence Via del Cavallaccio 36,
50142, Florenz,
Italien oder ausserhalb Pension Villa Guranaschelli oder Monsignor della Casa monsignordellacasa.com Country Resort & SPA Via di Mucciano 7 Borgo San Lorenzo (FI) - Italien |
Stadtbesichtigung Florenz
Basilica di Santa Croce Centro Storico Palazzo Vecchio Museo Nazionale del Bargello Baptisterium Museo dell'Opera del Duomo Perseus Statue Mercato Centrale Ponte Vecchio Loggia dei Lanzi |
Piazzale Michelangelo Piazza della Signoria Kathedrale Santa Maria del Fiore Piazza del Duomo Uffizien (Galleria degli Uffizi) Accademia di Belle Arti (Galleria dell'Accademia) Cupola del Brunelleschi Basilica San Miniato al Monte Kirche Campanile di Giotto |
Flug Florenz -Düsseldorf Mietfahrzeug abgeben |
Florenztouren im
Zentrum Dorigo Zum Parlazzo weg Baptisterium tom Santa Maria del Fiore
Campanile Löja del Gallo Dombaumeister um casa die dante
Horseman michaele pizzateller Siniora Palazzo vecchio Löja der
Lancia Uffizien |
sMm San Miniato al Monte
sa | so | mo | d isa |
Buca
Lapi:
Vom berühmten Weingut Antinori |
Cantinetta Antinori, ebenfalls Antinori, das etwas Kleinere im
Vergleich zum Buca Lapi |
Osteria di Giovanni; L'Osteria Di Giovanni Geheimtipp,
viele Einheimische, gutes Bistecca Fiorentina |
Obika, Via Tornabuoni lecker, im Innenhof, modern eingerichtet |
Konnubio, Via dei Neri Ecke Via Conti
|
Lo Skipper, Via Alfani |
Pescatore, Piazza Carmine |
|
DOME, Bar
|
Colle Bereto, Restaurant, Lounge Bar, auch Musik |
Cabiria
22 min 1,7 km auch
Terasse Piazza Santo Spirito andere Seite des Arno Cabiria ist eine der meist besuchten Bars in der Stadt. Mit einer herrlichen Atmosphäre kann man bis spät in die Nacht Musik hören, trinken oder einen schönen Abend mit Freunden verbringen https://www.cafecabiria.com/ |
|
caffe florence | |
caffe florence | |
caffe florence Restaurant | |
caffe florence Restaurant | |
caffe florence Restaurant | |
la bottega del buon caffe florence | https://www.borgointhecity.com/en/la-bottegadel-buon-caffe/ |
IO osteria personale | https://www.io-osteriapersonale.it/ |
buca lapi florence | https://www.bucalapi.com/en/ |
Ristorante & Wine Bar dei Frescobaldi | https://www.deifrescobaldi.it/ |
enoteca pinchiorri firenze | https://enotecapinchiorri.it/ |
borgo san jacopo firenze | https://www.lungarnocollection.com/de/borgo-san-jacopo |
Trattoria Dall'Oste Bistecca Carne das ist eher für große Gruppen .... | |
Brüssel
Charleroi nach Perugia
Route nach Flughafen Brüssel-Charleroi 270 km 2:45 dann direktflug |
Buchungszeitraum: Die 24 Jul 12 -
Don 26 Jul 12 Reisezeitraum: Mon 3 Sep 12 - Mit 31 Okt 12 Gültige Reisezeiten: mon - don (Angebot gilt nur nach Verfügbarkeit) |
Isa Werksbesichtigung isaitaly.com 10 km vom Flughafen | ISA
S.p.A. via del Lavoro, 5 06083 Bastia Umbra (PG) |
Flug Aeroporto Sant'Egidio airport.umbria.it | Hotel Euromeeting Via Ticino, 10,
Not Specified, Assisi, Italy |
Oktober 2010 Frankfurt Hahn 6.35 - London Stansted 6:50 7.30 Perugia 10:55 bookryanair.com |
Hotel Cristallo AssisiVia Los
Angeles, 195, 06081 Assisi, Italy |
Perugia 11.20 - London Stansted 12.45 dann 15:30 - Frankfurt Hahn 17;30 |
Rabasco Srl - Hotel
RistoranteVia Torgianese,
06083 Bastia Umbra PG, Italy |
Perugia 11.20 - Milano 12.45 15:15 - Frankfurt Hahn 17;30 | Perugia Plaza HotelVia Palermo,
88, 06129 Perugia, Italy |
Frankfurt Hahn 6.35 - Milano Bergamo 7.50 Malpensa MPX 20.15 Perugia 21:30 sea-aeroportimilano.it | MILANO Malpensa 07:10 08:30
EN1703 dal/from
29-03 al/to 7-05
1.2.3.4.5 ATR 42-500 MILANO Malpensa 08:20 09:40 EN1703 dal/from 29-03 al/to 8-05 6 ATR 42-500
|
Köln
Rom germanwings.com
Hin Donnerstags 21.10.2010 13:15 – 15:15 4U886 zurück 24.10.2010 20:10 – 22:10 4U887 gesamt € 210,-- Hin 28.10.2010 13:15 – 15:15 4U886 zurück 31.10.2010 20:10 – 22:10 4U887 gesamt € 152,-- Auto ca 220,-- 3 Tage 5 kombi |
LA VILLA HOTEL RISTORANTE **** (Preise fuer ISA Kunden : Einzelzimmer 45,00 Doppelzimmer 75,00 inkl. Fruehstueck) ·
S.S. 17 Assisana,124 · Tel + 39 075-801.00.11 · Fax + 30 075-801.05.74 lavilla.it 2) DAL MORO Gallery Hotel **** (Preise fuer ISA Kunden : Einzelzimmer 65,00 Doppelzimmer 100,00 inkl. Fruehstueck)
Via
Santarelli 06088 S.Maria degli Angeli ASSISI Perugia Italy Beide sind max. 5 Min. entfern vom ISA Werk. hotel 45 x 3 + flug 153,-- + 44 auto + sprit € 25,-- + essen 100,-- = 500 ,-- |
Genaue Daten wäre z.b Donnerstag hinfliegen , Freitags Werksbesichtigung , Samstag Freizeit, Sonntags zurück
ca 50 km
Für schöne Domplätze ist das Land berühmt. Über dem von Orvieto erhebt sich Umbriens reichste Domfassade, ein Wunderwerk der Architektur, Steinmetz- und Mosaikkunst. Im Dom malte Luca Signorelli dramatische Fresken vom Ende der Welt.
Ein unverfälschtes Musterbeispiel umbrischen Städtebaus: Spello mit seinem Mauerring, Gassen, Treppen und Toren inmitten von Weinbergen und Olivenhainen. Auch an sympathischen und komfortablen Hotels mit historischem Ambiente fehlt es in diesem idyllisch gelegenen Städtchen nicht.
Ende Juni/Anfang Juli genießt man auf dem Stadthügel von Spoleto hochkarätige Konzerte und Opernaufführungen.
Dem Heiligen zu Ehren, der zu Vögeln und Fischen sprach, wurde die Kirche San Francesco erbaut. Hunderttausende pilgern hierher, mit den Fresken Giottos und anderer Meister ist sie ein Schatzhaus der Kunst. Die Gemälde erzählen Überlieferungen und Legenden, die sich um das Leben des Ordensgründers ranken.
In Gubbio stürmen alljährlich kräftige Männer mit Heiligenstatuen auf sechs, sieben Meter hohen Gestellen durch dichtes Menschengedränge von der Altstadt den Berg hinan zum Heiligtum des Sant'Ubaldo - Umbriens tollstes Fest, seit über 800 Jahren schon.
Seiner Heimatstadt Città di Castello stiftete der 1995 verstorbene Künstler Hunderte von Bildern - eine ehemalige Tabakfabrik wurde zu Umbriens modernstem Museum.
Eine der kostbarsten Kunstsammlungen Italiens, im opulenten Ambiente des Palazzo dei Priori im Stadtzentrum dargeboten: die toskanischen und umbrischen Meister des Mittelalters und der Renaissance.
Altstadt von Todi ca 47 km
Klein, aber sehr fein: das historische Zentrum Todis. Mittelalterliche Türme, Gassen und Restaurantgewölbe auf dem Stadthügel über dem Waldgrün westlich von Spoleto fügen sich zum wohl schönsten Stadtbild Umbriens. Die Lebensqualität, haben Soziologen herausgefunden, ist nirgends besser als hier, wo Architektur und Natur glücklich zusammenstimmen.
Parco Nazionale dei Monti Sibillini
Im schönsten Naturpark Umbriens breitet sich unter Berggipfeln eine weite Grasebene aus, ein Dorado der Schäfer und Gleitflieger. Umbrien ganz anders. Vom Hirtendorf Castelluccio aus kann man zu Zweieinhalbtausendern aufsteigen, zur Cima del Redentore oder zum noch höheren Monte Vettore, schon in den Marken.
Nach Stundenplan zischten die Wassermassen südlich von Terni talwärts - das Naturschauspiel, das der Elektrizitätsgesellschaft zu verdanken ist, begeistert Hunderttausende. Die Cascate delle Marmor: Italien schönster Wasserfall.
Auf Entdeckung des antiken "Asisium": die historische Vergangenheit der Stadt des Hl. Franziskus und der Hl. Klara. | Wanderung auf dem Monte Subasio www.discoveritalia.de | In Bevagna ein Sprung in die antiken Zeiten der Stadtstaaten. |
Mittelalterliches Assisi: von
zivilen Machtzentren zu mystischen Franziskanerstätten.
Abendessen in der Altstadt von Assisi: mittelalterliche Atmosphäre und typische Küche |
Besuch in Spello - zwischen augusteischen Resten und Schätzen des Pinturicchio Abendessen in einer antiken Mühle von Spello |
Montefalco, der
"Aussichtsbalkon Umbriens"Abendessen in Montefalco in einer eleganten,
historischen Residenz
|
Wenn Assisi in der Welt als herrliche, mittelalterliche Stadt gepriesen wird, dann sind auch die Reste des antiken römischen Municipiums nicht weniger interessant, dieses Asisium, das dem Massentourismus sehr viel weniger bekannt ist. Heimat des Dichters Properz, gewachsen zu Beginn des I. Jahrhunders v.Chr. auf vorher bestehenden etruskischen Siedlungen, entsteht Assisi zwischen zwei bedeutenden römischen Strassen, die Amerina und die Flaminia. Wie andere umbrische Städte wurde es dann mit Rom zusammengeschlossen und im Jahr 89 v.Chr. auf Grund der "lex Julia de civitate" formell römisches Municipium. Als Zeuge dieser Vergangenheit sind uns die Reste der zahlreichen Monumente geblieben, die einzigen, die wie ein Wunder während des Erdbebens am 26. September 1997 unversehrt blieben. Das bedeutendste architektonische Werk befindet sich auf der Piazza del Comune: es handelt sich um den Minervatempel aus dem I. Jahrhundert v.Chr., der zu christlichen Zeiten der Jungfrau geweiht wurde und dessen Originalfassade mit den kannelierten, korinthischen Säulen erhalten blieb. Auf dem Platz darunter, unter der heutigen Fahrbahn, befand sich das Forum, Zivil- und Handelszentrum der Gemeinde, von dem noch die Originalpflasterung zu sehen ist und Fundstücke von ihm im Stadtmusem des Forum Romanum verwahrt werden. Andere Reste findet man ausser auf der heutigen Piazza Matteotti, wenn man von der via Villamena weitergeht bis zu der aus dem 14. Jahrhundert stammenden Porta Perlici. Hier verbirgt eine Häuserreihe die in einer Bodensenkung entdeckten Reste eines römischen Amphitheaters aus dem I. Jahrhundert n.Chr. Umkehrend in Richtung Altstadt begegnet man der Kathedrale San Rufino in romanischem Stil. Vom linken Seitenschiff aus hat man Zugang zu einer antiken römischen Zisterne, von der nur wenig bekannt ist. | enotecapinchiorri.
all fish
soup with steamed scorpion fish fillet completed with final crisp;
Brussels cabbage sautéed with peanuts crispy
poached egg, horse radish mayonnaise, puntarelle salad, bread and
anchovy cream, and licorice drops Spaghetti
"alla chitarra" with seafood, bread crumbs and muggine bottarga Mora
Romagnola's breed of baby pork cooked on the spit, parsley roots in
tinfoil, green sauce and lemon Roasted
loin lamb with aspargus tops and lard; chickpeas pudding Honey from
the beehive: golden apple, molasses and candied lemon 7 dishes
€ 225,00 per person wine not included
This menu
is intended for all the guests at the same table |
|
Buca Lapi: | Cantinetta Antinori, | Konnubio, |
Trockengehangener
toskanischer Schinken mit toskanischen Canapés Toskanische Salami und Schinken Toskanische Canapés von Wurst und Ricotta-Käse Tomaten-Bruschetta Toskanische Bohnen mit Thunfisch Gemischter Salat Toskanische Bohnen mit Olivenöl serviert Spinat mit Olivenöl und Knoblauch Kartoffelpüree Geröstete Kartoffeln Gebratene Zucchini Dunkler Schokoladenkuchen Creme Karamell Apfelkuchen Frische Ananas Schwammkuchen mit kandierten Früchten und Eis Mandelgebäck mit Vinsanto Meringue Vanille-Eis Rindersteak für zwei Personen Rindersteak für eine Person Gegrilltes Lendenfilet Gegrilltes Lamm Gegrilltes Kalbssteak Gegrilltes Hühnchen Gegrilltes Kaninchen Kichererbsen- und Kohlsuppe Bohnensuppe Toskanische Brotsuppe mit Tomaten Toskanische Suppe aus gemischtem Gemüse und Brot Zwiebelsuppe "Buttera" Stil Spaghetti Frisch gemachte Bandnudeln mit Wildschweinsauce Spinat und Ricotta Käse Tortelli mit Olivenöl und Salbei Cannelloni "Buca Lapi" Frisch gemachte Bandnudeln mit frischen Tomaten und Basilikum Handgemachte Pici Pasta mit Fleischsauce und Wild Fenchel Kalbsschnitzel mit Kartoffelpüree Gekochte Ente mit Zwiebeln Geschmortes Wildschwein mit Polenta Kuttel-Florentin-Stil Gemüseflan Hühnereintopf "cacciatora" Zwiebeln gefüllt mit Pecorino-Käse Gebratenes Kalbssteak mit frischer Tomate, Basilikum und Kapern Gemischtes gebratenes Gemüse |
Cantinetta Antinori, vorspeisen Käse |
Antipasti Il amre Crudo Sepia und verschiedene Möglichkeiten, zu sagen, Artischocke € 15,00 Makrele, ribollita und schwarze Tomaten mit Thymian € 14,00 Ente, sedanorapa und grüner Apfel € 15,00 Vitonno mit kaltem Consommé von Schinken und Tomaten Granita Florentine € 17,00 PRIMI PIatti Terrine von Hühnerleber , karamellisierten Zwiebeln, Pflaume und HaselnussPRIMI Piatti Tortelli mit schwarzem Tintenfisch, die Romanella Creme und Kalk € 17,00 Bündel von Perlhuhn, Gänseleber-Sauce und Orangenschale € 17,00 Pigeon Risotto und Himbeere € 18,00 Chitarrina Sea € 17,00 Pasta, Kartoffeln, Muscheln und „fake Kaviar“ € 15,00 suppe aus Gemüse und Crostini mit Salbei secundi piatti Fried Calamari, Seezunge, Garnelen, Garnelen und Gemüse € 27,00 Gedämpftes Klippenbarsch , Dorade und Tintenfisch 26,00 € Seebarsch Steak in Brotkruste und Zitrussauce friggitelli 26,00 € geschmorter Kalbsblattschutz , Kroketten und Auswahl von vino tinto € 25,00 Lamm mariniert in Chianti und Honig, bean „Zwerg Kokosnuss“ Mousse und Ziege € 27,00 Ente Duck "Laura Peri" all ‚Orange und Ingwer salsify 26,00 € T-Bone-Steak kg a 55 Postre Parfait mit Karamell und „Maldon“, verbrannt Bananen, geröstete Schokolade und Kaffee-Sauce € 10,00 Schafgarbe, Kastanien-Mousse, Mozzarella Kardamom und chianti Sauce € 10,00 dunkle Schokolade Würfel mit Öl und Herz EVO Brombeere-Sorbet € 10,00 Katalanische Creme mit Haselnusskruste und Schokolade € 10,00 Tarte Tatin Apfel, Soja-Eis und Zimt Kokos und Minze-Sauce € 9,00 Schaumküsse Lakritze, Pfeffer Sahne und Himbeeren, püriert Rhabarber und grüner Apfel-Sorbet € Mazedonien mit Birnensorbet € 9,00 Speiseeis und Sorbets |
Hotels + Tauchspots auf ELBA | ||
Gli Antipasti Trattoria all Oste
Gran vassoio dell’oste |
Bruschetta pomodoro (the crouton with tomatoes) |
Il prosciutto e melone (ham and melon) |
I Crostini Misti (Mixed Crostini) |
I Crostini ai funghi Porcini Crostini with porcini Mushroom |
L’Affettato misto Toscano con Crostini (Mixed sliced Tuscan salami with crostini |
L’Antipasto dell’oste con salsiccia di Cinghiale, pecorino di Pienza, sott’olio funghi Porcini, Melanzane, Pomodori e Carciofi ( Woodsman’s apetizer with wild boar sausage, Pienza sheep’s milk cheese, mushrooms, aubergines, tomatoes and artichokes in oil |
La Bresaola in carpaccio con rucola e parmigiano (Cures raw beef carpaccio with rucola e parmesan cheese) |
La Verdura alla griglia con Cacio (Vegetables grilled with cheese) |
L’Insalata di Mare (Seafood salad) |
Carpaccio di salmone con burrata (Filet of salmon with "burrata ") |
Il soute’ di cozze (saute of mussels) |
Le zuppe La Zuppa Toscana di Verdure fresche ( Fresh Vegetable Tuscan soup) |
La zuppa di cipolla (Onion soup) |
La minestra di farro (Pearl barley soup and beans) |
Zuppa di funghi Porcini mushroom soup |
Zuppa di pesce Fresh mix fish soup |
Zuppa di pomodoro tometo soup |
I Primi Piatti Le Melanzane alla Parmigiana (Eggplant whit Tomatoes, Mozzarella and Parmesan cheese) |
La Lasagna al forno ( La Lasagna) |
Tortelli di patate alla crema di Tartufo (Tortelli with patatoes inside with truffle cream |
Tortellini all bolognese (Tortellini meat sauce) |
Ravioli Toscani burro e salvia (Tuscan ravioli with butter and sage) |
Ravioli gratinati al gorgonzola (ravioli au gratin with bleu cheese) |
Ravioli alla moda dell’Oste (Ravioli in the Oste way ) |
Gnocchi alla bolognese (potato Gnocchi with meat sauce) |
Gnocchi alla sorrentina potato gnocchi with tometo sauce and mozzarella) |
Gnocchi ai quattro formaggi ( Potato Gnocchi with four Cheese) |
Penne al Salmone (Penne with Salmon and tomato) |
Penne ai quattro formaggi (Penne with four cheese) |
Risotto ai funghi Porcini (Mushrooms risotto) |
Risotto ai quattro formaggi (Four cheese risotto) |
Spaghetti al Pomodoro e Basilico ( Spaghetti with Tomato sauce and Basil) |
Spaghetti alla Carbonara (Spaghetti with Bacon, Eggs, Pepper cheese) |
Spaghetti all’Arrabbiata (Spaghetti with garlic, tomato saue and hot chily) |
Tagliolini al Pesto (Flat noodles with green Basil sauce and Cheese) |
Tagliolini ai funghi Porcini (Flat noodles with Mushrooms and fresh Tomato) |
Tagliolini alla norma (tomato eggplant and fresh mozzarella) |
Spaghetti alle Vongole Veraci ( Spaghetti with Clams) |
Spaghetti ai frutti di Mare ( Seafood Spaghetti) |
Risotto ai frutti di Mare ( Seafood Risotto) |
Tagliolini agli Scampi ( Homemade with Langostine) |
Tagliolini al nero di Seppia ( Homemade with Squid ink) |
Tagliolini all’astice (1/2 astice) fettuccine with fresh spiny lobate(1/2 spiny lobster |
I Secondi Piatti di Terra Scaloppine al vino o al Limone ( Escalopes of pig with Wine or Lemon souce ) |
Scaloppine ai funghi Porcini ( scalopes of pig with Mushrooms souce ) |
Petto di Pollo alla mozzarella (breast of chicken with mozzarella cheese) |
Controfiletto di Manzo all’aceto balsamico (Beef Steak with balsamio vinegard) |
Controfiletto alla rossini (beef steak Rossini style ) |
Controfiletto al pepe verde( beef steak with green pepper souce) |
Controfiletto ai funghi porcini (beef steak with porcini mushrooms souce) |
Lombatina di vitella ai funghi porcini veal loin with porcini mushrooms souce |
I Secondi Piatti alla Griglia Bistecca nella Costola per una persona 500/550 GR (Grilled Steak for one person 500/550 GR) |
Bistecca alla Fiorentina per due persone con filetto (Grilled FIORENTINA with filet Steak for two person 1000/1100 GR) |
Filetto di manzo alla griglia |
Controfiletto di Manzo alla griglia grilled Beef Steak |
Controfiletto di bistecca alla Prataiola grilled Beef steak with racket salad and Mushroom |
Tagliata di Manzo con la Rucola e grana Sliced Steak of Beef witk racket salad and grana chees |
Lombata di Vitella alla griglia Grilled veal loin |
Petto di Pollo alla griglia grilled breast Chicken |
Bistecca di Suino alla griglia grilled Pork chop |
I Secondi Piatti di Pesce Orata al cartoccio con Patate, Pomodoro e Olive nere ( Roast fish with Patatoes, black Olives and Tomatoes) |
Calamari, Gamberi e patate fritte (fried Squids ,Shrimpsand patatoes)* |
Trancio di Salmone* alla griglia (grilled Salmon slice) |
Pesce alla griglia (grilled Fish) |
Il branzino al sale con verdure al vapore (sea bass in salt and boiled vegetables) |
I gamberoni imperiali alla griglia (grilled shrimps) |
Insalata Caprese (Mozzarella cheese and Tomatoes) |
Insalata Tonnata con insalata mista Pomodoro, Mozzarella e Tonno ( Salad with Tomato, Mozzarella cheese and Tune) |
Insalata dell’Oste insalata mista, Zucchine grigliate,Carciofi, Prosciutto cotto e Pomodorini (mix salad,grilled Courgettes, Artichokes, Ham and Cherry tomato and mozzarella cheese ) |
I Contorni Insalata Mista di Stagione Mixed Salad |
Insalata di Rucola pomodorini e parmigiano Racket Salad cherry tomato |
Insalata di Pomodori e basilico Tomatoes Salad |
Patatine fritte Fried Patatoes |
Patate al forno roast potatoes |
Spinaci *saltati all’olio bono slightly fried in olive oil |
Fagioli all’olio bono o all’Uccelletto white Beans with olive oil or Tomatoes, sage and garlic |
Asparagi* con Limone e olio Asparagus with Lemon and Olive oil |
Asparagi* alla Parmigiana Asparagus with Butter and Parmesan cheese |
Funghi Porcini Trifolati sliced Mushrooms |
Verdure alla griglia Grilled Vegatables |
Le Pizze Pizza Margherita Tomato and Mozzarella |
Pizza Salsiccia Tomato, Mozzarella and Sausages |
Pizza Capricciosa Tomato, Mozzarella,Ham,mushrooms Wurstel and Olive artichoke |
Pizza 4 Stagioni Tomato, Mozzarella, Ham, Mushrooms, Olive and Artichoke |
Pizza 4 Formaggi tomato, Mozzarella cheese, Bleu cheese and Sheep cheese |
Pizza Vegetariana Tomato, Mozzarella, Eggplant, grilled Pepper, Curgettes |
Pizza Prosciutto cotto e funghi champignon Tomato, Mozzarella, Ham champignon |
Pizza dell’Oste , , Scamorza , Pomodori, rucola e prosciutto crudo smoked Scamorza, cherry Tomatoes and parma ham |
Pizza Gorgonzola e Radicchio rosso Bleu cheese and chicory |
Pizza Verace, pomodorini, mozzarella di Bufala Mozzarella Bufala, Cherry Tomato |
Pizza Diavola Tomato, Mozzarella, spicy Salami |
Pizza Bella Napoli Acciughe Capperi Tomato, Mozzarella, Capers,Anchiovies |
Pizza Tonno e Cipolla Tomato, Mozzarella, Tuna, Onion |
Pizza ai frutti di Mare Tomato, Mussels, Clams, Shrimps, Parsley |
Pizza maialona tomato mozzarella ham spicy salami sausages wurstel |
Calzone Montanara, Salame e Funghi (mozzarella Tomato, Salami, Mushrooms) |
Piatti tipici toscani L’Affettato misto di salumi toscani Mixed sliced Tuscan salami |
La Ribollita toscana Vegetables soup with bread inside au gratin |
Il Crostone Toscano The traditional Tuscan crouton with chicke liver patè |
Pici all’Anatra Muta "Pici" with wild Duck sauce |
Le pappardelle al sugo di capriolo pappardelle venison sauce |
Tortelli di patate al Cinghiale Tortelli with potatoes inside with wild Boar sauce |
Ossobuco di Vitella alla fiorentina Shin of Veal whit Onion and Tomato sauce |
Ossobuco di vitella ai funghi porcini Shin of Veal whit Onion and porcini Mushrooms sauce |
Trippa alla fiorentina tripe with tomato sauce and Parmesan cheese |
Il peposo all’imprunetina con fagioli olio chunks of beef in impruneta style |
I Dessert Torta della Nonna (Cream Tart) |
Torta del nonno (cioccolat tart) |
Tortino caldo al Cioccolato con Gelato alla Vaniglia (Chocolate soufflé with Ice Cream) |
Tartufo bianco con gelato alla crema |
Crostata di frutta (fresh Fruit Tart) |
Macedonia di frutta fresca ( Fruit Salad) |
Crem Caramel |
Tiramisù |
Sorbetto al Limone (Lemon Sherbet) |
Panna cotta in salsa di Fragole o cioccolato (Pudding with Strwberry or Chocolate) |
Gelato alla Vaniglia con Cioccolato caldo (Vanille Ice Cream with hot Chocolate) |
Torta di Formaggio in salsa di Agrumi (Cheesecake with citrus sauce) |
Cantuccini di Prato e Vin Santo (Almond Biscuits and Vin Santo) |
Creps con gelato alla crema e salsa ai frutti di bosco |
Cestino di frutti di bosco con crema chantilly |
Ananas (pineapple) |
Formaggi misti (mix cheese) |
La Tipica Bistecca alla Fiorentina
Prosciutto e Crostini
(Prosciutto with mixed Crostini)
La Tipica Bistecca alla Fiorentina
Parte filetto 950/1100 gr (Grilled FIORENTINA with filet Steak for two person 1000/1100 GR)
Con patate al forno o insalata mista
Torta della nonna Mürbeteigzitronenkuchen
(Crem tart)
1 litro acqua e ½ bott. vino chianti
1 liter water and ½ bott. chianti wine
(service and cover charge included)
*Menu per 2 persone
*Menu for 2 person
-Menu toscano-
L’Affettato misto Toscano con Crostini Mixed sliced Tuscan salami with crostini
*
La Bistecca alla Fiorentina
Grilled Steak for one person 450/500 GR
parte costola 450/500 gr
Con patate al forno o insalata mista
Roast potato o mixed salad
*
I Cantuccini di Prato con Vin Santo Almond Biscuits and Vin Santo
*
½ acqua e ¼ vino
½ water and ¼ wine
€ 29.50 servizio incluso
Service and cover charge included
30.08.24 Copyright Kaeltetechnik Rauschenbach GmbH Phone +49 2261 94410 Impressum Datenschutz Angebote nur an Geschaeftskunden